
大宝伏藏TD36ཞི་ཁྲོ་བྱིན་འབེབས་བཞུགས། དཀར་གླིང་ཞི་ཁྲོ། བྱིན་འབེབས།
3-27-1a

༄༅། །ཞི་ཁྲོ་བྱིན་འབེབས་བཞུགས། དཀར་གླིང་ཞི་ཁྲོ། བྱིན་འབེབས།
༄༅། །གཏེར་གཞུང་དོང་སྤྲུགས་སོགས་ལས་མི་འབྱུང་ཡང་། སློབ་མ་རྗེས་འཛིན་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་བླ་མ་འགའ་ཞིག་གིས་གསང་བ་སྤྱིའི་འགྲོས་ལྟར་ཡོན་ཏན་ཡར་འཕེལ་གྱི་དབང་གི་སྔོན་དུ་ཡེ་ཤེས་
དབབ་པར་མཛད་པ་ལྟར་སྤྲོ་ན། སློབ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་དབང་སྟེགས་སེང་གེས་བཏེག་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་
དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཞི་བ། སྤྱི་བོར་ཁྲག་འཐུང་། མགྲིན་པར་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་རྣམས་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་
པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་སྐུ་དང་། ཡིག་འབྲུ། ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབ་པ་བཞིན་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དབྱེར་
མེད་དུ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམས་ལ། རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཞེས་དབབ། ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་བརྟན་པར་བྱ། དེ་ནས། སྐུ་
གསུམ་དམ་ཚིག་སོགས་རིག་པའི་དབང་ལ་འཇུག་གོ། །།


目录
ཞི་ཁྲོ་བྱིན་འབེབས་བཞུགས། དཀར་གླིང་ཞི་ཁྲོ། བྱིན་འབེབས།

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD36寂怒加持降临。噶林寂怒，加持。
寂怒加持降临。噶林寂怒，加持。
虽然此法未出自《掘藏洞》等，但在摄受弟子等情况下，一些上师会按照秘密总规，在功德增长的灌顶前进行智慧降临。如果想这样做，就让弟子在坛城的东门，于狮子抬起的珍宝座、各种莲花和月亮垫上，观想刹那间化为薄伽梵（藏文：བཅོམ་ལྡན་འདས།，梵文：Bhagavan，巴加万，世尊）吉祥金刚萨埵（梵文：Vajrasattva）的形象，于其心间观想寂相，于顶轮观想饮血尊（藏文：ཁྲག་འཐུང་，梵文：Heruka，黑汝嘎，饮血者），于喉间观想持明空行父母等，在三处以嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）、啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，生起）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，不动）三字标示，并从三字放出光芒。迎请薄伽梵寂怒无量诸佛的身体、字和手印等，如雪片般融入，观想加持相续。在根本咒语之后，念诵：班杂 阿贝夏亚 阿贝夏亚 阿 阿 札 吽 榜 吼（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文罗马拟音：vajra āveśaya āveśaya ā āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，金刚，进入，进入，啊啊，札，吽，榜，吼）。念诵：谛叉 班杂 萨，使其稳固。之后，进入三身誓言等明智灌顶。
目录
寂怒加持降临。噶林寂怒，加持。

【English Translation】

The Great Treasure, TD36: Peaceful and Wrathful Empowerment. Karling Peaceful and Wrathful, Empowerment.
Peaceful and Wrathful Empowerment. Karling Peaceful and Wrathful, Empowerment.
Although this does not originate from texts like 'Dongs drug,' in situations such as receiving disciples, some lamas, following the general practice of secrecy, perform the descent of wisdom before the empowerment of increasing qualities. If one wishes to do so, the disciple should be at the eastern gate of the mandala, on a precious throne supported by lions, on a seat of various lotuses and moons. In an instant, visualize oneself as the Bhagavan (Victorious One) glorious Vajrasattva, with the peaceful aspect at the heart, the Heruka (blood-drinking deity) at the crown of the head, and the Vidyadhara (knowledge-holder) Dakini (sky-dancer) parents at the throat. Mark the three places with Oṃ, Āḥ, and Hūṃ, from which rays of light emanate. Invoke the bodies, syllables, and hand gestures of the Bhagavan peaceful and wrathful, the vast ocean of Buddhas, like a blizzard, and visualize them dissolving without separation, blessing the continuum. At the end of the root mantra, recite: Vajra āveśaya āveśaya ā āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ. Recite: Tiṣṭha vajra sa, to make it firm. Then, enter into the empowerment of the three bodies, vows, and so forth, with wisdom.
Table of Contents
Peaceful and Wrathful Empowerment. Karling Peaceful and Wrathful, Empowerment.

--------------------------------------------------------------------------------

